Index to Translations (continued)Page 49 - "Nagging Questions, 2005" - thought about the poem while travelling
Page 50 - "Rant" - a rant, informed by the poem, as delivered at Di Brandt's Ecopoetics Symposium; A Gathering of Women Poets at Brandon University, March 2006
Page 51 - "Blissful 2for1" - cut-up translation, using the left side of "Blissful Times" and the right side of "Wednesday 2for1" by Jorge Lara Rivera (translated from Spanish by me)
Page 52 - "After Her Suicide" - thought about the poem after the suicide of a friend
Page 53 - "B.L.I.S.S.F.U.L.T.I.M.E.S." - acronymic translation of title
Page 54 - "At the Halifax Pier" - translated into a concrete poem at the Halifax Harbour
Page 55 - "Rain Dialogue 5" - see page 17
Page 56 -"Anglo-Saxon Guidebook" - found poem from "Timeline of the English Language" in the Canadian Oxford Dictionary, 2001
Page 57 - "During a Heat Wave" - thought about the poem in 43°C
Page 58 - "Channel Surfing" - thought about the poem while watching TV
Page 60 - "Good Old Days" -considered the poem while thinking about history
Page 61 - "Rain Dialogue 6" - see page 17